世界民俗文化网 用文化助力世界可持续发展

欢迎访问世界民俗文化网

当前位置:首页 > 民俗研究 > 中国民俗研究

[高荷红]满族萨满神歌的程式化



作者:高荷红       来源于:中国民间故事网


这里只分析了几种程式,石姓还有很多程式,就不一一分析了。“现实中,神歌不是随意编造的,它被认为是有效验的,只要按照规定下来的语言方式吟唱就行。相对来说,神歌是稳定的。家祭神歌基本上是念的,野祭神歌的即时创作成分相对多一些,但吟唱既成套话仍是主要的。神歌的这种一成不变的特点,依赖于现实应用及人们的神灵信仰,还有已经传承许久,人们被规定接受的社会习惯。”(43)萨满心中是很明确的,他有一些词的储备,知道在某一个固定的程式中可以替换的内容。神歌的演唱、传承主要是通过“学乌云”。程式是具有重复性的和稳定性的词组,它与其说是为了听众,还不如说是为了歌手——使他可以在现场表演的压力之下,快速地流畅地叙事。在不同的语言系统中,程式可能具有完全不同的构造。在绝大多数满族已经不通满语的情况下,萨满神歌得以流传下来,神本子起了很大作用。但无可否认,这个仪式传统已经越来越趋向衰微。我们在调查中发现,现在通过学“乌云”的萨满新手,对以往的祭祀仪礼仅仅是一知半解,演唱时死记硬背的多,已难做到“胸有成竹”地熟练演唱,曲调的掌握上也有不少问题。在这种新形势下,神歌渐趋简单,一些词语渐渐脱落,不久后很可能就难以寻绎其原初含义了。我们发现,在满族神歌中程式比比皆是,尤其在家神神歌中,以往我们对此有所忽略,体现在整理文本时,把它们当作冗赘删除等。这些反复出现的片段便于萨满学习和掌握,也便于听众的理解和接受。我们今天看到的情形是,家神神歌比野神神歌保留得更完整,流传得更广泛,其更高程度地程式化,或许是原因之一吧?
 
注释:
① 神歌的定义很多,本文采纳了宋和平的观点(《满族萨满神歌译注》,第1页,社会科学文献出版社1993年版。)。其他学者对此有不同的看法,富育光认为:“萨满神歌,或叫萨满歌曲、萨满调,一般多数是由歌与词两部分组合,也有个别有调无词的咏调和默吟祝祷调。”(《萨满论》辽宁人民出版社2000年版。);神歌是“满族萨满祭祀中所唱之歌。萨满在三弦、琵琶、拍板、架鼓、手鼓、腰铃等伴奏下唱出的请神歌,有一定的曲调和节奏。”(《满族大辞典》568页);孟慧英对此也有论述:“萨满教是用于萨满祭祀中的吟诵和咏唱,家神歌就是在满族家祭各项祭仪中——祭祖、祭天、换索、背灯祭——唱念的祝祷词,野神歌是指野神祭祀时萨满或栽立所唱的祝文和仪式表演中的歌曲、对答话。”(《中国北方萨满教》295页)另外赫哲族、鄂温克族、鄂伦春族、锡伯族关于神歌的称呼都不同。
② 宋和平:《满族萨满神歌译注》,第1页,社会科学文献出版社1993年版。
③ 关于萨满音乐的研究,参见刘桂腾《满族萨满乐器研究》(辽宁民族出版社1999年版);石光伟 刘桂腾 凌瑞兰《满族音乐研究》(人民音乐出版社2003年版)。
④ 从1966年开始,约瑟夫·达根(Joseph J. Duggan)着手对上述问题进行了系列化的重要研究工作。直接遵循帕里和洛德制定的衡量尺度来进行严谨深细的分析,构成了他研究的显著特点。达根最先涉及的是Couronnement de Louis,1966,然后是《罗兰之歌》(1973),接着是《熙德之歌》(1974b)。他统计了每一部文本的程式频密度,并将之置于“武功歌”传统的参照背景上去作比较。以13首法兰西古歌作为立论的基础框架,他制定出了一个下限性的指标:以纯粹的程式(严格意义上的重复,只允许在半谐韵4型式下出现置换)所占比例达到20%,作为衡量口头诗歌作品的最低尺度。据此,《罗兰之歌》因其超过了这一下限比例的15%,因而被鉴定为口头作品。如果将《熙德之歌》中的不规则音步也计算在内,他发现其间就有31.7%的语义程式,故而,也可以将这部西班牙诗作的出处归结为来自口承传统。
⑤ 帕里认为,程式是这样一些被经常使用的片语,它们帮助文盲歌手在不用书写的情况下流畅地进行叙事。程式在构筑诗行时具有独特作用。洛德在沿用帕里的定义的基础上,又加上了自己的补充,认为“程式是思想和被唱出的诗句彼此紧密结合的产物。”他着重提到了歌手如何学习程式。
⑥ 大词是指歌手心目中的“表演单元”。大词涵盖了几个范畴:程式、典型场景或主题,以及故事范型。大词是传统地形成的单元,它有固定的内涵和固定的指涉,其含义超过了字面本身。高度浓缩、言近旨远、音韵铿锵、意味隽永,这些特性往往体现在大词上。所以我们说,典故和谚语,都可以在某种意义上理解为大词。
⑦ 它不能局限在片语层面上,而应当扩大为片语乃至诗句的组合单元上。歌手的传承作用也得到了恰当强调。朝戈金研究员还具体分析了蒙古史诗的程式句法,对蒙古史诗的程式进行了详细的分类。
⑧ 神本子的满语是“恩都利毕特赫”(enduri bitehe)或“特勒毕特赫”,即“神书”或“上边的书”,满族民间称为“神本子”。这是民间用来记述萨满神歌、神灵、祭祀仪式,乃至全氏族、部落的神话传说,以手抄本流传的书。(见宋和平《满族萨满神歌译注》,第26页,社会科学文献出版社1993年版。)
⑨ 学乌云要学的内容很多,大致包括十大内容:本氏族族源传说、族源神话、族源迁徙历史;本氏族萨满谱系、名讳、重要传人与简历;本氏族萨满祭祀中的神祇、特长和迎送礼仪与禁忌;全部迎送神祇的礼仪、时间、程序、神位设施、神品、神器各有特征以及晓彻和翻译全部请祈的神歌、神词及咒语、卜语、符图等;萨满舞蹈动作,乐曲声调;舞蹈语言符号、秘语、手势语、声音语意等。(见富育光《萨满论》,第99页,辽宁人民出版社2000年版。)
⑩ 富育光:《萨满论》,294页,辽宁人民出版社2000年版。
(11)侧立是萨满的助手,又称栽立或栽力。
(12)宋和平 卉茵:《满族野祭神本初探》,《民族文学研究》1994年第3期。

继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

  文章来源:中国文学网
【本文责编:王娜】



 13/15   首页 上一页 11 12 13 14 15 下一页 尾页

上一篇[刘锡诚]白蛇传传说:美女蛇故事的流传、变化与异文

下一篇皖南皮影的前世今生




 【相关文章





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。